Am citit, cu surprindere, pe mai multe site-uri, diverse enunţuri în care apărea verbul „a apropria”, folosit incorect – de exemplu: „Băsescu: Cum credeţi că mă pot apropria ideologic de unul care în marţea neagră, în prima zi ei au lăsat să meargă votul, s-a trezit a doua zi după …“ (realitatea.net) sau “De când sunt la liceu îmi place de o fată. Când simt că mă apropriu de ea se întâmplă ceva care îi distrage atenţia…” (sfaturi.eva.ro).

A „apropia” și a „apropria” sunt paronime (cuvinte foarte asemănătoare ca formă, dar diferite ca înțeles), prin urmare ambele sunt corecte, dar se folosesc în contexte diferite. A „apropia” este un verb cunoscut de toată lumea, folosit tranzitiv (adică acțiunea se răsfrânge asupra unui obiect) sau reflexiv (a se apropia), însemnând a se deplasa în spațiu (tot) mai aproape de ceva sau de cineva; a fi, a se afla aproape de un anumit interval de timp, de un moment anumit etc.; a avea însușiri sau trăsături asemănătoare, comune; a-și face prieten pe cineva sau a se împrieteni cu cineva (DEX).

A „apropria” este un neologism, împrumutat din limba franceză (fr. approprier) al cărui înțeles este ignorat de mulți vorbitori de limba română, de aceea, adeseori, este utilizat sau înțeles greșit. Aapropriaînseamnă: 1. a-și însuși un lucru (străin). 2. A face ca un lucru să fie potrivit pentru un anumit scop (DEX).

Citește și:  Rezilienţă sau despre “păsăreasca” din discursul public

Exemple: El a apropiat scaunul de masă/Trenul se apropie de stație etc., dar El și-a apropriat principiile gândirii moderne/Compania și-a apropriat utilajele de forare, deși nu îi aparțineau/Unii tineri își aproprie comportamente care nu sunt potrivite cu vârsta lor etc.

Extinderea înțelegerii și aplicații practice

Distingerea între a apropia și a apropria este crucială pentru a comunica eficient și corect în limba română. A apropia se referă la actul de a face ceva sau pe cineva mai aproape, în sens fizic sau figurat, în timp ce a apropria implică preluarea controlului sau a posesiei asupra ceva, adesea fără permisiune.

  • A apropia: Voi apropia scaunul de masă pentru a putea mânca confortabil.
  • A apropria: El și-a apropriat ideile colegului fără a da credit.

Pentru a evita confuziile și a utiliza aceste verbe corect, recomandăm exerciții de scriere care includ ambele forme, precum și lectura activă a textelor care le conțin. De asemenea, este util să solicitați feedback de la vorbitori nativi sau profesori de limba română.

Pentru a îmbogăți înțelegerea diferențelor dintre termeni similari și pentru a vă perfecționa abilitățile lingvistice, vă sugerăm să explorați și articolul nostru despre cum este corect: cunoștință sau cunoștiință?. Acesta vă va oferi o perspectivă detaliată și vă va ajuta să evitați greșelile comune în utilizarea limbii române.

LĂSAȚI UN MESAJ

Vă rugăm să introduceți comentariul dvs.!
Introduceți aici numele dvs.

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.