Sunt multe situațiile în care uzul limbii impune forme ale unor cuvinte, care nu se supun normelor, deci sunt considerate (cel puțin până la un moment dat) ca fiind neliterare (incorecte). Este și cazul variantelor „hibride”: (eu) vroiam, (tu) vroiai, (el) vroia, (noi) vroiam etc. (indicativ, imperfect) sau (eu) vroisem, (tu) vroisei, (el) vroise, (noi) vroisem etc. (indicativ, mai mult ca perfect), utilizate de foarte mulți vorbitori, de mult timp.

Formele menționate anterior sunt „hibride”, deoarece provin din combinarea a două verbe – a vrea și a voi – cu sens identic (a dori, a pretinde, a intenționa, a avea de gând să etc.) și formă asemănătoare și apar numai la anumite moduri și timpuri, în special la indicativ imperfect și mai mult ca perfect.

Conform DOOM (Dicționarul ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române), ediția 2005, formele de imperfect ale verbului a vrea (singurele corecte) sunt: eu vream, tu vreai, el/ea vrea, noi vream, voi vreați, ei/ele vreau. Formele de mai mult ca perfect sunt: eu vrusesem/vrusem, tu vruseși/vrusei, el/ea vrusese/vruse, noi vruseseram/vruseram, voi vruseserati/vruserati, ei/ele vrusesera/vrusera.

Pentru verbul a voi, formele corespunzătoare imperfectului sunt: eu voiam, tu voiai, el/ea voia, noi voiam, voi voiati, ei/ele voiau, iar la mai mult ca perfectul: eu voisem, tu voisesi, el/ea voise, noi voiseram, voi voiserati, ei/ele voisera.

Decriptarea formelor verbale în limba română

Utilizarea corectă a timpurilor verbale reflectă nu doar o bună cunoaștere a limbii, dar și capacitatea de a transmite mesaje clare și precise. În cazul verbului a vrea, formele vroiam, voiam și vream pot crea confuzie.

  • Analiza formelor verbale: Eu vroiam și eu voiam sunt ambele forme acceptate în limba română, reflectând utilizarea în diferite contexte temporale și stilistice. Pe de altă parte, eu vream este considerată o formă incorectă și neuzuală.
  • Context și exemple: Vom oferi exemple concrete care să ilustreze utilizarea corectă a fiecărei forme, pentru a te ajuta să înțelegi mai bine diferențele și să le aplici corect în propria exprimare.

Pentru a aprofunda diferențele dintre formele verbale și a evita greșelile frecvente, te invităm să consulți și articolul nostru despre cum este corect: aicea sau aici. Acest ghid îți va oferi o bază solidă pentru înțelegerea și aplicarea corectă a formelor verbale în limba română, îmbogățindu-ți astfel abilitățile lingvistice.

Există însă și lingviști care consideră că, deși nu corespund normelor, formele „hibride” ar putea fi tolerate, fără a se considera acest fapt o greșeală gravă.

Totuși, până când o altă ediție a DOOM-ului va confirma sau nu variantele utilizate de un număr mare de vorbitori (pentru că s-a întâmplat, de multe ori, ca o formă greșită, până la un moment dat, a unui cuvânt, să devină normă), e bine de știut că literar, corect, vom spune, de exemplu: Eu vream să plec imediat / Eu voiam să plec imediat (nu Eu vroiam să plec imediat).

1 COMENTARIU

  1. „Exista insa si lingvisti care considera ca, desi nu corespund normelor, formele « hibride » ar putea fi tolerate, fara a se considera acest fapt o greseala grava.” Au dreptate, care poet nu scrie: eu) vroiam, (tu) vroiai, (el) vroia, (noi) vroiam etc.? In poeme, aceste forme „incorecte” sunt preferate pentru eufonie. Din punct de vedere estetic, tocmai formele corecte sunt considerate, daca nu greseli, cel putin stangacii.

LĂSAȚI UN MESAJ

Vă rugăm să introduceți comentariul dvs.!
Introduceți aici numele dvs.

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.