Structura „cutremur de pământ” se folosește frecvent, am găsit-o în mass-media, în articolele consacrate acestui fenomen, și chiar pe site-urile specializate de fizică a pământului, de geodezie, geografie etc. – „Puternic cutremur de pământ” (romanialibera.ro), „Cutremurele de pământ” (articole.itbox.ro/geografie), „Cutremur de pământ în estul Japoniei” (agerpres.ro) etc.
Înțelegerea terminologiei geologice poate fi esențială pentru o exprimare corectă. Termenul cutremur în sine se referă implicit la mișcările scoarței terestre, astfel că adăugarea sintagmei de pământ este adesea redundantă. Prin clarificarea și utilizarea corectă a termenilor, putem îmbunătăți precizia și claritatea comunicării noastre.
Definiția de dicționar a cuvântului cutremur este: mișcare puternică și bruscă, verticală, orizontală sau de torsiune a scoarței Pământului, provocată fie de dislocări subterane, de erupții vulcanice etc., fie de forțele mareice, ciocnirea unor meteoriți cu Pământul; seism (DEX).
Așadar, „cutremur de pământ” este un pleonasm, cutremurul fiind un fenomen care se produce exclusiv în legătură cu Pământul, determinantul „de pământ” reluând, inutil, o informație prezentă în sensul substantivului cutremur.
Metaforic, cuvântul cutremur poate fi întrebuințat cu înțelesul: înfiorare, teama, frică, fior, groază; panică.
Corect se va spune, de exemplu: Un cutremur puternic a avut loc în estul Japoniei / Cutremurele sunt fenomene care nu pot fi anticipate / Un cutremur (înfiorare) a străbătut întreaga natură, înainte de furtună etc.
Pentru mai multe clarificări și pentru a evita confuziile lingvistice, este recomandat să explorăm și alte expresii similare care pot fi folosite incorect. Aprofundarea cunoștințelor lingvistice ne ajută să comunicăm mai eficient și să ne exprimăm ideile mai clar. Pentru mai multe informații, consultați articolul Cum este corect: Asia sau Asia?.
Mă cutremură gândul că n-am să te mai regăsesc! Dar și eu tot din lut sunt… Amețitoare arabescuri de cuvinte…
Are Vlahuta o „zicere” pe care multi o citeaza cu „voluptate”, desi, recunosc, pe mine ma amuza din cale afara: „Nu de moarte ma cutremur, ci de vesnicia ei!”… Mama, mama, cata filosofie!… :))