Frecvent, în comunicarea orală, se poate auzi pronunţia greşită a cuvântului din titlul articolului – a transversa (în loc de a traversa). Singura variantă corectă este, aşadar, a traversa : El a traversat în grabă/ Se traversează întotdeauna pe la trecerea de pietoni etc. Şi substantivul corespunzător, care denumeşte acţiunea de a traversa, se ortografiază corect tot fără ntraversare (nu transversare).

Apariţia formei incorecte a transversa se explică prin confuzia pe care o fac unii vorbitori între prima parte a cuvântului şi prefixoidul (element de compunere) trans- , care înseamnă dincolo, peste, de cealaltă parte şi ajuta la formarea unor substantive, verbe şi adjective, de felul : transatlantic, transcarpatic, (a) transcrie etc.

A traversa nu intra în categoria acestor cuvinte formate cu prefixoidul trans-, ci este un împrumut din limba franceză –fr. traverser.

Loading...

2 COMENTARII

  1. Din punctul meu de vedere cand te referi la a trece strada de exemplu este corect ” a traversa”, verbul ” a tranversa” avand alt sens.

LĂSAȚI UN MESAJ

Please enter your comment!
Please enter your name here

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.