Reflexie şi reflecţie sunt cuvinte, ambele corecte, care au acelaşi etimon (aceeaşi origine), mai exact, latinescul reflexio,-onis, dar au pătruns, în limba română, ca neologisme, prin intermediul limbii franceze (fr. reflexion).
Ortografierea lor diferită se explică prin faptul că fiecare dintre cei doi termeni s-a specializat pentru un anumit sens. Reflexie (cu pluralul reflexii) denumeşte un fenomen de reîntoarcere parţială a luminii, a sunetului, a radiaţiilor în mediul din care au venit atunci când întâlnesc o suprafaţă de separare a două medii (DEX). Se pot folosi ca sinonime, pentru reflexie, substantive (unele specializate pentru domeniul ştiinţific), precum: întoarcere, răsfrângere, reflectare, repercutare.
Reflecţie (cu pluralul reflecţii) are sensul de meditare, cugetare, gândire, proces de examinare profundă a unei idei, situaţii sau probleme.
Aşadar, se va spune corect, de exemplu: S-a făcut un experiment de reflexie a luminii, cu ajutorul unor oglinzi, dar Reflecţia asupra acestei probleme vă conduce la soluţia optimă etc.

Loading...

LĂSAȚI UN MESAJ

Please enter your comment!
Please enter your name here

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.