Reflexie şi reflecţie sunt cuvinte, ambele corecte, care au acelaşi etimon (aceeaşi origine), mai exact, latinescul reflexio,-onis, dar au pătruns, în limba română, ca neologisme, prin intermediul limbii franceze (fr. reflexion).
Ortografierea lor diferită se explică prin faptul că fiecare dintre cei doi termeni s-a specializat pentru un anumit sens. Reflexie (cu pluralul reflexii) denumeşte un fenomen de reîntoarcere parţială a luminii, a sunetului, a radiaţiilor în mediul din care au venit atunci când întâlnesc o suprafaţă de separare a două medii (DEX). Se pot folosi ca sinonime, pentru reflexie, substantive (unele specializate pentru domeniul ştiinţific), precum: întoarcere, răsfrângere, reflectare, repercutare.
Reflecţie (cu pluralul reflecţii) are sensul de meditare, cugetare, gândire, proces de examinare profundă a unei idei, situaţii sau probleme.
Aşadar, se va spune corect, de exemplu: S-a făcut un experiment de reflexie a luminii, cu ajutorul unor oglinzi, dar Reflecţia asupra acestei probleme vă conduce la soluţia optimă etc.

Nu uita să distribui dacă ți-a plăcut:
Loading...

LĂSAȚI UN MESAJ

Please enter your comment!
Please enter your name here

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.