Am citit, cu surprindere, pe mai multe site-uri, diverse enunţuri în care apărea verbul a apropria, folosit incorect – de exemplu: « Băsescu : Cum credeţi că mă pot apropria ideologic de unul care în marţea neagră, în prima zi ei au lăsat să meargă votul, s-a trezit a doua zi după …“ (realitatea.net) sau “De când sunt la liceu îmi place de o fată.Când simt că mă apropriu de ea se întâmplă ceva care îi distrage atenţia…” (sfaturi.eva.ro)
A apropia şi a apropria sunt paronime (cuvinte foarte asemănătoare ca formă, dar diferite ca înţeles), prin urmare ambele sunt corecte, dar se folosesc în contexte diferite. A apropia este un verb cunoscut de toată lumea, folosit tranzitiv (adică acţiunea se răsfrânge asupra unui obiect) sau reflexiv (a se apropia), însemnând a se deplasa în spaţiu (tot) mai aproape de ceva sau de cineva; a fi, a se afla aproape de un anumit interval de timp, de un moment anumit etc.; a avea însuşiri sau trăsături asemănătoare, comune; a-și face prieten pe cineva sau a se împrieteni cu cineva (DEX).
A apropria este un neologism, împrumutat din limba franceză (fr. approprier) al cărui înţeles este ignorat de mulţi vorbitori de limba romana, de aceea, adeseori, este utilizat sau înţeles greşit. A apropria înseamnă: 1. a-şi însuşi un lucru (străin). 2. A face ca un lucru să fie potrivit pentru un anumit scop (DEX).
Exemple: El a apropiat scaunul de masă/Trenul se apropie de staţie etc. dar El şi-a apropriat principiile gândirii moderne/Compania şi-a apropriat utilajele de forare, deşi nu îi aparţineau/Unii tineri îşi aproprie comportamente care nu sunt potrivite cu vârsta lor etc.

Loading...

LĂSAȚI UN MESAJ

Please enter your comment!
Please enter your name here

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.