Am citit, cu surprindere, pe mai multe site-uri, diverse enunţuri în care apărea verbul a apropria, folosit incorect – de exemplu: « Băsescu : Cum credeţi că mă pot apropria ideologic de unul care în marţea neagră, în prima zi ei au lăsat să meargă votul, s-a trezit a doua zi după …“ (realitatea.net) sau “De când sunt la liceu îmi place de o fată.Când simt că mă apropriu de ea se întâmplă ceva care îi distrage atenţia…” (sfaturi.eva.ro)
A apropia şi a apropria sunt paronime (cuvinte foarte asemănătoare ca formă, dar diferite ca înţeles), prin urmare ambele sunt corecte, dar se folosesc în contexte diferite. A apropia este un verb cunoscut de toată lumea, folosit tranzitiv (adică acţiunea se răsfrânge asupra unui obiect) sau reflexiv (a se apropia), însemnând a se deplasa în spaţiu (tot) mai aproape de ceva sau de cineva; a fi, a se afla aproape de un anumit interval de timp, de un moment anumit etc.; a avea însuşiri sau trăsături asemănătoare, comune; a-și face prieten pe cineva sau a se împrieteni cu cineva (DEX).
A apropria este un neologism, împrumutat din limba franceză (fr. approprier) al cărui înţeles este ignorat de mulţi vorbitori de limba romana, de aceea, adeseori, este utilizat sau înţeles greşit. A apropria înseamnă: 1. a-şi însuşi un lucru (străin). 2. A face ca un lucru să fie potrivit pentru un anumit scop (DEX).
Exemple: El a apropiat scaunul de masă/Trenul se apropie de staţie etc. dar El şi-a apropriat principiile gândirii moderne/Compania şi-a apropriat utilajele de forare, deşi nu îi aparţineau/Unii tineri îşi aproprie comportamente care nu sunt potrivite cu vârsta lor etc.

Nu uita să distribui dacă ți-a plăcut:
Loading...

LĂSAȚI UN MESAJ

Please enter your comment!
Please enter your name here

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.