Substituţia cuvântului accident cu incident şi invers se face frecvent, mai ales în mass-media. Se poate citi adesea despre « accidente/incidente rutiere, aviatice » etc., « incidente/accidente » în « teatre de război », pe şantiere, în Parlament, în club, în mall etc.

Conform DEX (Dicţionarul explicativ al limbii române), accident înseamnă : 1. S. n. Eveniment fortuit, imprevizibil, care întrerupe mersul normal al lucrurilor (provocând avarii, răniri, mutilări sau chiar moartea). ♦ Fapt întâmplător, banal, care aduce nenorocire. 2. S. n. (Fil.) Însuşire trecătoare, neesenţiala a unui lucru. 3. S. n. (Geogr.) Neregularitate a solului. 4. S. n. (Lingv.; în sintagma) Accident fonetic = modificare întâmplătoare a unui sunet, fără caracter de lege. 5. S. m. (Muz.) Alteraţie. ♦ Semn care indică această modificare a intonaţiei unei note. 6. S. n. (Med.) Fenomen neaşteptat care survine în cursul unei boli. – Din fr. accident, lat. Accidens.

În cazul substantivului incident definiţia de dicţionar este următoarea:  1. Întâmplare neaşteptată (şi neplăcută) care apare în desfăşurarea unei acţiuni. ◊ Incident de frontieră = ciocnire armată între unităţi grănicereşti care aparţin unor state limitrofe. ♦ Greutate, dificultate. 2. Obiecţie (secundară şi neaşteptată) ridicată în cursul unui proces de una dintre părti. ÎI. Adj. 1. (Despre cuvinte sau propoziţii) Care este intercalat între părţile unei propoziţii sau fraze. 2. (Fiz.; în sintagma) Rază incidentă = rază de lumină care cade pe suprafaţa unui corp sau pe suprafaţă care separă două medii. – Din fr. incident. 

După cum se poate constata, comparând cele două definiţii de dicţionar, sensurile celor doua substantive se suprapun parţial si, in plus, prin tradiţie, accident se foloseşte pentru situaţiile în care gradul de afectare este mai puternic (este vorba de efecte grave – raniri, mutilari, moarte etc.), în timp ce incidentul se referă la intamplari neplacute, intenţii, conflicte s.c.

Citește și:  Cum este corect – paparazzo/paparazzi? Scurtă istorie a cuvântului

Aşadar, este potrivit să se spună, de exemplu: X a fot implicat într-un grav accident rutier/Accidentul aviatic din Caraibe a făcut zeci de victime etc., dar Incidentul diplomatic dintre cele două ţări a fost rezolvat în timp util/În timpul turneului de tenis a avut loc un incident – un spectator a intrat în spaţiul de joc etc

Loading...

2 COMENTARII

LĂSAȚI UN MESAJ

Please enter your comment!
Please enter your name here

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.