Pe nenumărate site-uri cu pretenţii, unele aparţinând unor instituţii de presă sau specializate în domeniul juridic, am citit titluri în care apare structura « altercaţie verbală ». Iată câteva exemple : « Altercaţie verbală » (euroavocatura.ro), « MC Hammer a fost arestat după o altercaţie verbală cu... » (stirileprotv.ro), « Altercaţie verbală cu şeful DPRI Vaslui » (agenţia.org) etc. Mai mult, în alte articole apar şi formulări de felul : « O altercaţie fizică a avut loc cu două zile în urmă… » (expresmagazin.ro), « « Între preşedintele organizaţiei şi… s-a iscat un conflict verbal care s-a transformat într-o altercaţie fizică » (b1.ro) etc.

Cuvântul altercaţie este un împrumut din limba franceză, cu sensul : schimb violent de cuvinte între două sau mai multe persoane – din fr. altercation, lat. altercaţio, -onis (DEX). Prin urmare, o structură precum „altercaţie verbală” este un pleonasm (este ca şi cum am spune schimb violent de cuvinte verbal), iar „altercaţie fizică” este un nonsens, deoarece altercaţie se referă numai la conflict verbal, nu şi fizic.

Citește și:  Cum este corect – “ia” sau “i-a”

Se va spune corect, de exemplu: O altercatie a avut loc intre un sofer si un politist/ In urma unei altercatii, mai multe persoane au fost arestate etc.

Loading...

LĂSAȚI UN MESAJ

Please enter your comment!
Please enter your name here

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.