Este perioada sărbătorilor de iarnă, iar în noaptea dintre 31 decembrie şi 1 ianuarie se celebrează Anul Nou. Auzim frecvent, în jurul nostru, dar şi la TV, substantivul din titlul articolului,care se referă la petrecerea care are loc în noaptea de trecere dintre ani, pronunţat în ambele feluri – reveion/revelion. Este vorba de un neologism, împrumutat din limba franceză – fr. revellion (pronunţat, în franceză, [reveion]).

Aşadar, forma reveion, în limba romana, a apărut sub influenţa pronunţiei franţuzeşti şi mulţi vorbitori o folosesc, deoarece o consideră elevată, de “bon ton”. Trebuie, însă, ştiut că, aşa cum s-a întâmplat în cazul multor altor neologisme, acestea au fost adaptate regulilor limbii române – o limbă care funcţionează după principiul fonetic (cum se scrie, aşa se pronunţă). Prin urmare, singura formă corectă a acestui cuvânt, în romana, este revelion (cu pluralul revelioane).

Loading...

LĂSAȚI UN MESAJ

Please enter your comment!
Please enter your name here

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.