Expresia din titlul articolului este cunoscută și se folosește frecvent, mai ales în limbajul oral/popular, având sensul: a da de veste, a da de știre, a răspândi o veste. Aceasta poate fi însă auzită în cele trei variante, pentru că mulți vorbitori, necunoscându-i originea, sunt tentați să utilizeze, în structura ei, cuvântul care le este cel mai familiar, respectiv „sfoară”, ceea ce este incorect.

Singura variantă corectă este „a da sfară în țară”, cuvântul „sfară” (din slavonescul „skvara”) însemnând, în limbajul popular, miros greu, fum înecăcios, rezultat din arderea grăsimilor, a cărnii, de la lumânări etc. Includerea acestui termen popular în expresia „a da sfară în țară” se explică prin faptul că, în timpurile vechi, comunicarea la distanță, între locuitorii din sate diferite, pentru a avertiza asupra unui pericol, se făcea prin aprinderea unor focuri, pe dealuri sau pe locuri mai înalte, astfel încât fumul să poată fi văzut.

„Șfară” (cu „ș”) este doar o variantă tolerată a lui „sfară”. Este evident că, într-un astfel de context, apariția substantivului „sfoară” este lipsită de sens, singura explicație pentru o asemenea variantă (gresită) fiind, după cum am menționat anterior, faptul că este un cuvânt cunoscut de către toți vorbitorii și asemănarea fonetică a determinat substituirea lui „sfară”, cunoscut numai în mediile rurale.

Citește și:  Este mişto sau este naşpa, chiar nasol, să spui Baftă!?

Explorarea expresiilor populare

Limba română este plină de expresii colorate, iar a da sfoara în țară este una dintre ele. Înțelegerea originii și utilizării corecte a acestor expresii ne ajută să comunicăm mai eficient și să păstrăm bogăția culturală a limbii noastre.

  • Originea expresiei: Vom discuta despre proveniența și semnificația expresiei a da sfoara în țară, oferind contextul istoric și utilizările sale.
  • Variantele lingvistice: Analizăm de ce varianta a da sfara în țară este considerată incorectă și cum această greșeală comună poate fi evitată în comunicarea zilnică.

Pentru mai multe detalii despre alte expresii și cuvinte uzuale care sunt adesea confundate, te invităm să consulți articolul nostru despre cum este corect: niciun sau nici un. Această lectură suplimentară îți va oferi o înțelegere mai profundă asupra subtilităților limbii române și îți va îmbogăți vocabularul.

În limbajul actual, expresia este încă utilizată, cu sensul larg de a face cunoscut (un fapt, o situație, un eveniment, un zvon etc.): „S-a dat sfară în țară că, în următoarea perioadă, vor fi luate măsuri severe împotriva celor care nu respectă legea etc.”

LĂSAȚI UN MESAJ

Vă rugăm să introduceți comentariul dvs.!
Introduceți aici numele dvs.

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.