Toată lumea cunoaşte băutura răcoritoare făcută din zeamă de lămâie (sau un înlocuitor al acesteia), apă şi zahăr/băutură răcoritoare gazoasă preparată cu sirop de fructe (DEX). Unii pronunţa limonată, alţii limonadă. Singura formă corectă este cea de-a doua – limonadă – un împrumut din limba franceză (fr. limonade), cu pluralul limonade.

Forma populară limonată a apărut, probabil, sub influenţa italienescului limonate.

Un sinonim al substantivului limonadă este citronadă, preluat tot din limba franceză (fr. citronnade), dar care, în limba română, se pronunţă aşa cum se scrie (nu cu s – sitronada – ca în limba franceză).

Loading...

2 COMENTARII

  1. Ar mai trebui insistat pe varianta ”limonată” care ar putea rula fără zgâlțâituri în expresii semiurbane sau chiar postrurale cum ar fi:
    ”Ești cam limonat/ă dragă astăzi!”
    ” O limonată te face laminată”
    iar băieții de cartier ar putea uza expresia ”Fatăăă, te scot fa la limonată?”.
    Avantajoasă prevăd să fie această variantă și în ceea ce privește pluralul, adoptat cu seninătate de mulți purtători de catalog, ”înghețată – înghețăți” care ar duce negreșit la ”limonată – limonăți”.

  2. Predispozitia ta ludica in privinta cuvintelor este provocatoare si imi aminteste de un cantec italienesc: “Ah, la limonata…/Mi sento strana e nostalgica/E me ne vado a Santa Fe/Cha cha cha della limonata/Cha cha cha seduti in riva al mar/Cha cha cha della limonata/Cha/cha cha seduti in riva al mar/Ah, la limonata cha cha/Ah, la limonata cha cha/Ah, la limonata cha cha cha…: :))

LĂSAȚI UN MESAJ

Please enter your comment!
Please enter your name here

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.